21-10-2020

8 Lezioni

Quota /

90

Traduzione Ludica

Docente

Francesco Castelli

Categoria

Publishing

I partecipanti del corso

10

I partecipanti

0

A disposizione

10

Massimo

Andrea
Mattia
Alessandro
Nicoletta
Elena
Marco
Lorenzo
Evelyn Ruth
Maria Rosaria

Programma del Corso

18.30-20.30

Mercoledì 21 ottobre

Mercoledì 21 ottobre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

Stili, stilemi e registro, come sceglierli e integrarli.

18.30-20.30

Mercoledì 28 ottobre

Mercoledì 28 ottobre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

Frasi idiomatiche, slang e technobabble, come, quando e perché.

18.30-20.30

Mercoledì 4 Novembre

Mercoledì 4 Novembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

Costruzione della frase e punteggiatura, perché l'inglese odia le subordinate.

18.30-20.30

Mercoledì 11 Novembre

Mercoledì 11 Novembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

Ripetizioni e testo superfluo, come identificarlo.

18.30-20.30

Mercoledì 18 Novembre

Mercoledì 18 Novembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

Errori, errori ovunque.

18.30-20.30

Mercoledì 25 Novembre

Mercoledì 25 Novembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Lezione

E tornammo a parlare di glossari.

18.30-20.30

Mercoledì 2 Dicembre

Mercoledì 2 Dicembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Laboratorio

Traduzione collettiva guidata.

18.30-20.30

Venerdì 4 Dicembre

Venerdì 4 Dicembre

18.30-20.30

18.30 - 20.30: Laboratorio

Traduzione collettiva guidata.

Recensioni dei corsi

Nessuna Recensione

Descrizione del Corso

Corso unico rivolto a chi ha seguito il modulo propedeutico o a professionisti interessati a specializzarsi nel settore della traduzione di materiale ludico, in particolare Giochi di Ruolo. Il corso si concentra soprattutto sulla scelta dei registri e come passare agilmente dall'uno all'altro, l'uso di slang e frasi e idiomatiche, l'identificazione di elementi superflui e fondamentali nel testo e le più comuni tipologie di errori durante la lavorazione.

 

Possibilità di effettuare la Prova Finale di traduzione di un testo inedito, gentilmente fornito da Need Games. I lavori finali, revisionati dai corsisti di "Editing Ludico" e impaginati da quelli di "Impaginazione Ludica", verranno pubblicati. Sarà infine riconosciuto, a ogni partecipante, un attestato di partecipazione.

 

Le lezioni si svolgeranno tramite Google Meet per la parte teorica e su Google Classroom per quella laboratoriale. I link per l'accesso verranno forniti al termine della procedura di iscrizione.

Ricordiamo che le lezioni sono tenute dal docente in diretta. E' vietato registrare gli incontri. Per le registrazioni in caso di assenza, contattare il Coordinatore del corso.

Grazie ai Supporter dell'Academy sarà possibile, durante tutto il periodo del corso, partecipare a contest ed eventi, con le proprie creazioni. Per ulteriori dettagli si segnala la sezione "Opportunità" sul nostro sito.

Informazioni Generali

Prerequisiti: esperienza di traduzione (accademica o professionale) e/o l'aver frequentato il corso "Introduzione alla Traduzione Ludica".

Svolgimento: Online.

 

I partecipanti dovranno iscriversi regolarmente all'Ass.ne "Il Salotto di Giano" per l'anno in corso. La quota associativa annuale è di 20,00 euro da aggiungersi al prezzo indicato. Gli iscritti potranno usufruire di tutti i vantaggi della tessera e di tutti i servizi offerti dall'Ass.ne, nonché partecipare a tutte le iniziative organizzate.

Si prega di ricordare che il programma indicato è di massima e potrebbe subire alcune variazioni. Per il calendario delle lezioni si rimanda alla voce "Programma".

 

Il corso consta di 16 ore di formazione frontali + assistenza e tutoring extra orario per seguire la parte laboratoriale.

Scadenza Iscrizioni: 19 ottobre.
Orario Incontro: Le lezioni si terranno online sulle piattaforme su indicate. Le piattaforme sono gratuite, non richiedono registrazione pregressa. Per informazioni specifiche sugli argomenti e la calendarizzazione si rimanda alla voce "Programma".

 

La quota comprende:

  • kit didattico;
  • dispense;
  • PDF del manuale e/o materiali del gioco su cui verrà effettuata la Prova Finale.

etichette :

Coordinatore

Coordinatore della Specializzazione di Traduzione nell'ambito del più ampio Percorso di Publishing per la "Giano Academy - Accademia del Gioco di Ruolo"

Costo : 90 €

Max. Posti Disponibili : 10

Livello : Unico

luogo : Online

Tipologia : Corsi

Domande




Utilizzando questo modulo accetti la memorizzazione e la gestione dei tuoi dati da questo sito web.