17-01-2022

10 Lezioni

Quota /

110

Traduzione Ludica

Docente

Francesco Castelli

Categoria

Publishing

I partecipanti del corso

Ancora nessun partecipante

Programma del Corso

19.00-21.00

Lunedì 17 gennaio

Lunedì 17 gennaio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Incontro collettivo con i Coordinatori delle diverse Specializzazioni di Publishing, volto a illustrare il funzionamento della filiera editoriale e le specificità dei prodotti ludici.

19.00-21.00

Lunedì 24 Gennaio

Lunedì 24 Gennaio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Processo di traduzione, diritti e doveri del traduttore.

19.00-21.00

Lunedì 31 Gennaio

Lunedì 31 Gennaio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Stili, stilemi e registro, come sceglierli e integrarli.

19.00-21.00

Lunedì 7 Febbraio

Lunedì 7 Febbraio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Frasi idiomatiche, slang e technobabble, come, quando e perché.

19.00-21.00

Lunedì 14 Febbraio

Lunedì 14 Febbraio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Laboratorio

Traduzione guidata, glossari, dubbi e domande.

19.00-21.00

Lunedì 21 Febbraio

Lunedì 21 Febbraio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Costruzione della frase e punteggiatura, perché l'inglese odia le subordinate.

19.00-21.00

Lunedì 28 Febbraio

Lunedì 28 Febbraio

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Ripetizioni e testo superfluo, come identificarlo.

19.00-21.00

Lunedì 7 Marzo

Lunedì 7 Marzo

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

Tipologie d'errori e come individuarle.

19.00-21.00

Lunedì 14 Marzo

Lunedì 14 Marzo

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Lezione

E tornammo a parlare di glossari.

19.00-21.00

Lunedì 21 Marzo

Lunedì 21 Marzo

19.00-21.00

19.00 - 21.00: Laboratorio

Traduzione collettiva guidata.

Materiali e Dispense

Recensioni dei corsi

Nessuna Recensione

Descrizione del Corso

Corso rivolto a chi è interessato al settore dell'editoria ludica, in particolare alla traduzione di giochi. Nel corso si affrontano gli elementi base del lavoro del traduttore, in particolare gli aspetti deontologici, i rapporti con il resto della filiera produttiva e la scelta degli strumenti di lavoro. Nella seconda parte, invece, ci si concentra soprattutto sulla scelta dei registri e come passare agilmente dall'uno all'altro, l'uso di slang e frasi e idiomatiche, l'identificazione di elementi superflui e fondamentali nel testo e le più comuni tipologie di errori durante la lavorazione.

 

Possibilità di effettuare la Prova Finale di traduzione di un testo inedito, gentilmente fornito da Need Games. I lavori finali, revisionati dai corsisti di "Editing Ludico" e impaginati da quelli di "Impaginazione Ludica", verranno pubblicati. Sarà infine riconosciuto, a ogni partecipante, un attestato di partecipazione.

 

Le lezioni si svolgeranno tramite Google Meet per la parte teorica e su Google Classroom per quella laboratoriale. I link per l'accesso verranno forniti al termine della procedura di iscrizione.

Ricordiamo che le lezioni sono tenute dal docente in diretta. E' vietato registrare gli incontri. Per le registrazioni in caso di assenza, contattare il Coordinatore del corso.

Grazie ai Supporter dell'Academy sarà possibile, durante tutto il periodo del corso, partecipare a contest ed eventi, con le proprie creazioni. Per ulteriori dettagli si segnala la sezione "Opportunità" sul nostro sito.

Informazioni Generali

Prerequisiti: conoscenza dell'inglese.

Svolgimento: Online.

 

I partecipanti dovranno iscriversi regolarmente a Il Salotto di Giano A.P.S. per l'anno in corso. La quota associativa annuale è di 20,00 euro da aggiungersi al prezzo indicato. Gli iscritti potranno usufruire di tutti i vantaggi della tessera e di tutti i servizi offerti dall'Ass.ne, nonché partecipare a tutte le iniziative organizzate.

Si prega di ricordare che il programma indicato è di massima e potrebbe subire alcune variazioni. Per il calendario delle lezioni si rimanda alla voce "Programma".

 

Il corso consta di 20 ore di formazione frontali + assistenza e tutoring extra orario per seguire la parte laboratoriale.

Scadenza Iscrizioni: 10 gennaio.
Orario Incontro: Le lezioni si terranno online sulle piattaforme su indicate. Le piattaforme sono gratuite, non richiedono registrazione pregressa. Per informazioni specifiche sugli argomenti e la calendarizzazione si rimanda alla voce "Programma".

 

La quota comprende:

  • kit didattico;
  • dispense;
  • PDF del manuale e/o materiali del gioco su cui verrà effettuata la Prova Finale.

etichette :

Coordinatore

Coordinatore della Specializzazione di Traduzione nell'ambito del più ampio Percorso di Publishing per la "Giano Academy - Accademia del Gioco di Ruolo"

Costo : 110 €

Max. Posti Disponibili : 0

Livello : Unico

luogo : Online

Tipologia : Corsi

Domande




    Utilizzando questo modulo accetti la memorizzazione e la gestione dei tuoi dati da questo sito web.