Francesco Castelli

Biografia

Dopo un disastroso tentativo di dedicarsi all’informatica si laurea in Lingue e Letterature Straniere, mentre frequenta fumetterie e negozi di materiale ludico in quel di Milano.

Dal 2007 fa dentro e fuori dal campo dell’editoria ricoprendo ruoli di traduttore, correttore di bozze e, occasionalmente, character designer. Nel 2015 inizia una collaborazione con Wyrd Edizioni, per cui traduce una serie di supplementi delle linee di Numenera e The Strange – L’Anomalia. Da questo nasce, nel 2016, un sodalizio con Need Games per cui cura la traduzione di 7th Sea, My Little Pony Tales of Equestria, The Witcher (con Paolo Maggi), Warhammer Fantasy Roleplay, Cyberpunk Red, Warhammer e 40.000 Wrath & Glory. Tra 2018 e 2019 collabora anche con Arancia Studio alla traduzione di Hellblazer, JSA e Planetary.

Frequenta gli eventi del Gruppo Fantasika sin dal 2000 ed è uno dei cinque soci ad apporre la firma sullo statuto ufficiale qualche anno dopo. In questa veste collabora alla creazione di eventi per innumerevoli edizioni della Fiera di Modena, tra cui l’avventura di presentazione di 7th Sea nel 2016, e delle avventure per gli Special Event delle Ruolimpiadi di Lucca.

Attività nella Giano Academy

Coordinatore della Specializzazione di Traduzione nell'ambito del più ampio Percorso di Publishing, curerà i corsi di tutti i livelli. Seguirà le parti teoriche dei corsi, le fasi di tutoring e tutte le Prove Finali dalla consegna alla pubblicazione.

Recensioni Docenti Corsi

Federico-Introduzione all’Editing Ludico

Tommaso-Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

Alessandro-Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

Con questo corso ho letteralmente iniziato a usare photoshop (ma non solo!) e mi sono sentito motivato a esplorarne le funzioni di base accompagnato da compagni corsisti e da una docente competente. Mi è piaciuto in particolare potermi cimentare in esercizi specifici per ricapitolare in chiave pratica quanto appreso durante la lezione. Fighissimo lavorare su materiale GDR e vedere i frutti del mio lavoro! Consigliatissimo per chi vuole approcciarsi senza troppe conoscenze pregresse ai software che si usano nel mondo dell\'impaginazione di GDR e di altri prodotti del settore ludico!

Corso
Costo

Traduzione Ludica

€ 110

Visualizza

Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

€ 70

Visualizza

Introduzione all’Editing Ludico

€ 30

Visualizza

Traduzione Ludica

€ 110

Visualizza

Introduzione all’Editing Ludico

€ 30

Visualizza

Traduzione Ludica

€ 110

Visualizza

Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

€ 70

Visualizza

Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

€ 70

Visualizza

Introduzione alla Grafica per l’Impaginazione

€ 50

Visualizza

Traduzione Ludica

€ 90

Visualizza

Contattami




    Utilizzando questo modulo accetti la memorizzazione e la gestione dei tuoi dati da questo sito web.